„Tuomet buvo blogas oras“. Toks pirmasis šio amerikiečių rašytojo prisiminimų apie gyvenimą Paryžiuje praėjusio amžiaus trečiajame dešimtmetyje sakinys randa atgarsį ir prabėgus beveik šimtmečiui. Paryžiuje tvyrojusios drėgnos vėsos aprašymas atitiko lietaus merkiamo šeštadienio vakaro nuotaką, kai Paryžiaus gyventojai po kruvinų teroristinių aktų bandė suvokti, kas įvyko, rašo cnn.com.

„Kartu su pirmaisiais šaltais žiemos lietumis atkeliavo šio miesto liūdesys“, - rašė E. Hemingway. Tokie žodžiai puikiausiai tiktų toms scenoms, kai nuo šalčio drebantys paryžiečiai lietuje degė žvakutes prie laikino memorialo, kuris iškilo kitoje gatvės pusėje nuo užtemusio „Bataclan“ teatro. Lapkričio 13 dienos vakarą į šį pastatą įsiveržę užpuolikai išžudė daugiau kaip 80 koncerto klausytojų.

Šis E. Hemingway meilės laiškas Šviesos miestui ilgą laiką būdavo privalomas skaitinys daugeliui Paryžiaus lankytojų. „Šventė, kuri visada su tavimi“ egzemplioriai guli garsaus angliškų knygų knygyno „Shakespeare and Company“, kuriame, kaip teigiama, dažnai lankydavosi ir pats E. Hemingway, lentynose.

Netrukus po lapkričio 13-osios prieš 51 metus pasirodžiusios knygos prancūziški leidimai šoktelėjo į prancūziškos „Amazon“ internetinės parduotuvės geriausiai perkamų knygų sąrašo viršų.

Šio romano pardavimai suaktyvėjo ir daugelyje nepriklausomų knygynų visame Paryžiuje. „Daugiau nebeturime. Viską išpardavėme“, - sakė knygyno „A Tout Livre“ bendrasavininkis Davidas Rey. Jis pažymėjo, kad ši E. Hemingway knyga pastarąją savaitę yra pati perkamiausia.

Valerie Caffier tokią pačią tendenciją praėjusią savaitę pastebėjo knygyne „Le Divan“, kur pirkėjai šeštadienį vos per vieną dieną išgraibstė mažiausiai 47 šios knygos egzempliorius. „Ji tapo savotiška paryžiečių protesto prieš tai, kas įvyko, forma, - sakė ji. – Teroristai puolė pačiu linksmiausiu momentu, o ši knyga yra džiugaus gyvenimo būdo simbolis“.

Dalis šios knygos žavesio kyla iš prancūziško šios knygos pavadinimo „Paris est une fete“, reikiančio „Paryžius yra šventė“.

Ernesto Hemingway knyga A Moveable Feast/Šventė, kuri visada su tavimi

„Tai šviesos miestas, mėgstantis švęsti, bet jį praėjusią savaitę akivaizdžiai užtemdė šios siaubingos atakos, - teigė skaitytojas Jeanas – Francois Douine`as, ką tik įsigijęs prancūziškąją knygos versiją. – Manau, tai pagrindinė dabartinio šios knygos populiarumo priežastis“.

Alyvuogių spalvos laikraščių išnešiotojo kepurėlę užsidėjęs J. F. Douine`as, nešiojantis akinius su metaliniais rėmeliais ir elegantiškai užriestas žandenas, netyčia pats priminė šios E. Hemingway prisiminimų knygos personažą.

„Turime gyventi. Turime toliau linksmintis, - sakė jis su prancūziško nepaklusnumo atspalviu. – Turime eiti į parduotuves, pirkti kalėdines dovanas ir teroristams parodyti iškištus savo liežuvius“.
Kelių knygynų savininkai teigė, kad po šių atakų taip pat pastebėjo, kad išaugo susidomėjimas leidiniais apie radikalųjį islamą.

Tai jie siejo su pirkėjų pastangomis suprasti tokio smurto ideologiją. Tačiau keli knygynai nurodė, kad knygų apie „al Qaeda“ ar „Islamo valstybę“ paklausa neprilygo iš naujo atrastiems E. Hemingway Paryžiaus memuarams.

Susidomėjimą knyga neabejotinai pakurstė ir tai, kad #Parisestunefete tapo patriotine Prancūzijos socialinės žiniasklaidos grotažyme.

Tačiau ne visi paryžiečiai vertina tokį E. Hemingway įkvėptą aktyvumo internete formą. „Literatūra tapo grotažyme, - piktinosi knygyno „A Tout Libre“ bendrasavininkis Davidas Rey. – Jis sumenkina literatūrą iki šūkio. Tai tarsi Paryžiaus karikatūra. Paryžius daugiau nebėra šventė“.

Daugelis gyventojų teigė pastebėję, kad Paryžius pastaruoju metu yra apytuštis. Šį savaitgalį daugelis garsių miesto kavinių sulaukė nedaug lankytojų.

Tačiau kitoje gatvės pusėje nuo „Bataclan“ teatro šeštadienio vakarą mirgančių žvakučių šviesoje kelios dešimtys paryžiečių, nepabūgę lietaus ir vėjo, susirinko šalia aukštyn apversto pianino.
„Don`t worry, be happy“, - dainavo jie, atkartodami Bobby McFerrino odę paprastiems ir geriems gyvenimo dalykams. Kiek vėliau jie garsiai atliko melodingos Leonardo Coheno baladės „Hallelujah“ versiją.

Atrodo, kad šie žmonės buvo pasiryžę įgyvendinti nemirtingus E. Hemingway žodžius: „Jeigu tau jaunystėje pasisekė pagyventi Paryžiuje, tuomet, kad ir kur benuvyktum per likusį savo gyvenimą, jis pasiliks su tavimi, nes Paryžius yra kilnojamoji šventė“.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (13)