Palydint 2004-uosius - Kalbos ir knygos metus, projektą dėl šio žodyno parengimo ir leidybos suderino Lietuvių kalbos instituto direktorė dr. Jolanta Zabarskaitė ir Vilniaus universiteto Žurnalistikos instituto direktorė dr. doc. Audronė Nugaraitė.

Projekte numatoma sudaryti žurnalistikos sąvokų, terminų duomenų bazę, žodynui atrinkti ir sunorminti vartojamus žurnalistikos terminus, pateikti žurnalistikos terminų apibrėžtis ir prireikus terminus reikšmiškai diferencijuoti, nurodyti lietuviškų žurnalistikos terminų angliškus atitikmenis.

Žodyno rengimo darbo grupei vadovaus Lietuvių kalbos instituto Terminologijos centro vadovė dr. Albina Auksoriūtė. Projekto idėją inicijavo VU Žurnalistikos instituto dėstytojas dr. Andrius Vaišnys.

Pasak žodyno iniciatorių, kadangi žiniasklaida daro didžiulę įtaką visuomenei, o informacijos sparčiai daugėja, įvykiai, reiškiniai ir įvairios aktualijos viešosiomis informacijos priemonėmis turi būti visuomenei skleidžiami tik taisyklinga lietuvių kalba. Tam tikslui pasiekti labai svarbu, kad žiniasklaidoje būtų vartojami tinkami ir taisyklingi terminai. Dabar lietuviškoje žiniasklaidoje vartojami terminai labai įvairuoja, dalis jų yra netaisyklingi, pažodžiui išversti iš kitų kalbų.

Žurnalistikos ir žiniasklaidos terminų žodyno Lietuvoje dar nėra išleista. 1997 metais išėjusioje VU Žurnalistikos instituto parengtoje "Žurnalistikos enciklopedijoje" esama ir šios srities terminų, tačiau dalis jų jau pasikeitę arba pasenę.

Šaltinis
Kopijuoti, platinti, skelbti agentūros ELTA informacijas ir fotoinformacijas be raštiško agentūros ELTA sutikimo draudžiama.
ELTA
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją