Iškart po iškilmingos šventės JAV ambasadorės Anne Hall rezidencijoje socialiniuose tinkluose imta dalintis nuotraukomis, kuriose buvo išryškinta fotosienelėje buvusi frazė „Ačių Amerikai už pripažinimą Lietuvos“. Ne vienas internautas suskubo juoktis iš neva labai grubios klaidos žodyje „ačiū“.

Ši vaizdine medžiaga buvo sukurta norint paminėti Amerikos palankumą pripažįstant Lietuvos nepriklausomybę 1922 metais liepos mėnesį. Kairėje plakato pusėje pavaizduotas Lietuvos prezidentas Aleksandras Stulginskis, dešinėje – JAV prezidentas Vorenas Hardingas. Centre akcentuojamas Laisvės varpas ir karo muziejus Kaune.

Kalbininkas Antanas Smetona tikina, kad atsižvelgiant į tuometinį laikmetį, žodžio „ačiū“ rašyba galėjo varijuoti.

„Nepamirškime to, kad tai buvo 1922 metai. Tokiu laikotarpiu dar nebuvo nusistovėjusi lietuvių kalbos rašyba. Ilguosius balsius žymėjome ir nosinėmis, ir brūkšneliais. Tuomet apskritai tai buvo svarbu išskirti. 1920 metais dar tik viskas kūrėsi. Žinoma, viskas prasidėjo kartu su kalbininku Jonu Jablonskiu XX a. pradžioje – jis stipriai prisidėjo prie bendrinės lietuvių kalbos, tačiau plačiąja prasme tai iki galo tikrai galėjo būti neišgryninta“, – DELFI sakė Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto docentas.

„Tai tikrai jokia nuodėmė ir joks nusikaltimas. Juo labiau – tai tikrai nėra klaida. Tai paprasčiausiai skirtingos rašybos tradicijos“, – pridūrė A. Smetona.

JAV ambasados Lietuvoje atstovė žiniasklaidai Ieva Labanauskienė taip pat patikino, kad ši vaizdinė priemonė renginyje buvo vienas iš JAV ir Lietuvos draugystės akcentų.

„Tai senas Amerikos lietuvių piešinys 1922 metais. Kuomet pasiūlėme naudoti šį paveikslą, mes iškart susilaukėme komentarų apie žodžio „ačiū“ rašybą, tačiau tuo metu tai nebuvo klaida. Siekdami autentiškumo mes nusprendėme šį plakatą palikti originalų. Žinoma, žmonės pirmiausiai yra linkę viską vertinti per savo požiūrį“, – DELFI sakė I. Labanauskienė.

Iš arčiau įvertinti piešinį galite ČIA.

JAV Nepriklausomybės renginio akimirkos: