Nanami, pasakodama apie šios dainos sukūrimą ir atlikimą, užsiminė, kad ją visad domino tarptautiniai projektai, o klausydama Justino atliekamos muzikos, buvo sujaudinta ir iš karto įsimylėjo ne tik muziką, bet ir lietuvių kalbos romantišką bei šiltą skambesį, rašoma pranešime spaudai.

Justinas Stanislovaitis pasakoja, kad atlikėją iš Japonijos surasti buvo ganėtinai sudėtinga, bet čia, žinoma, pasitarnavo ir išmaniosios technologijos. Tuomet jau greitai pavyko sutarti su Nanami ir sukurti dainą dviem kalbomis – lietuvių ir japonų.

Justinas užsimena, kad visame albume tvyro raginimas svajoti, suvokimas, kad yra kažkas daugiau, nei mes suprantame, amžinybės pojūtis, ramybė, o būtent Japonijos kultūroje to yra ypač daug.

„Pats albumas unikalus tuo, kad atskleidžia kalbų ir kultūrų ypatybes bei skirtumus. Iš tikrųjų, buvo sudėtinga rašyti tekstą japonų kalba, nes bandžiau išlaikyti šios dainos atmosferą, nuotaiką. Tačiau kuo sunkiau buvo, tuo labiau man tai patiko“, – sako J. Stanislovaitis.

„Labiausiai jaudino momentas, kai pirmą kartą klausiausi šios dainos demo versijos, – su jauduliu pasakoja Nanami Honda. – Aš tiksliai nežinojau, kaip visa tai gausis, bet tiesiog jaučiau, kad tai bus graži, turtinga bei gili daina.“

Justino Stanislovaičio ir Mariaus Matulevičiaus kuriamame albume jau dalyvauja atlikėjai iš Japonijos, Prancūzijos, Egipto, Graikijos, Ukrainos, Azerbaidžano, Nepalo, Ispanijos, Baltarusijos, Malaizijos. Taip pat šiuo metu yra derinamos bendradarbiavimo galimybės su keliais atlikėjais iš dar kelių šalių.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, tradicinėse žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
DELFI
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (20)