„Pagaliau daina įrašyta ir leidėjai ją įvertino teigiamai. Tiesa, dar neaišku, kada Japonijoje pasirodys rinkinys su mūsų kūriniu“, - sakė „Pieno lazeriai“.

Muzikantai teigė, kad japonų kalba nepasirodė visiškai neįkandama. Grupės vokalistė Giedrė Kilčiauskienė (eks “Empti“) parašė lietuvišką tekstą, kurį į japonų kalbą išvertė ir adaptavo viena iš nedaugelio šios kalbos žinovių Greta Vaitkutė. „Dalis teksto - japoniškai, dalis lietuviškai. Stengėmės dainos žodžiais neperkrauti. Apie ką daina? Kaip ir visos pasaulio dainos – apie meilę“, - sakė „Pieno lazerių“ muzikantai ir prisipažino, kad tekančios saulės šalį aplankytų su didžiausiu malonumu. Jie dar nežino, ar japoniška daina bus įtraukta į būsimąjį jų albumą. „Tai priklausys nuo daugybės dalykų, juk ir į šį nepakliuvo gal aštuonios mūsų dainos“, - sakė dvylikos dainų albumą „Voyage“ Lietuvai išleidžiantys „Pieno lazeriai“.