Anot jo, įgarsinti šią animacinę istoriją lietuviškai prireikė itin daug žmonių, mat su mažiau dainininkų kūriniai tiesiog „neskambėjo“: „Kadangi žmonių buvo labai daug, tai ir įrašas buvo sudėtingas. Daug repeticijų buvo, daug teko kartoti. Sunkiausia tai, kad buvo daug dainuojančių vaikų ir jiems teko ilgi tekstai. Kadangi pasirodę vaikai visai nedideli, daugeliui jų buvo sunku skaityti tekstus, tad jiems teko juos mokytis mintinai. Tai atėmė daug pastangų ir laiko“.

Daivai Starinskaitei – tarptautinės pagyros

Pagrindinės dainininkės – Glorijos – vaidmeniui garso įrašų studija pasirinko dainininkę Daivą Starinskaitę. „Rinkomės iš trijų kandidačių, visų jų pavardės žymios Lietuvoje. Tačiau mums buvo svarbu rasti, kas galėtų sudainuoti taip, kaip originale dainuoja atlikėja Pink. Daiva visiškai atitiko mūsų balso reikalavimus“, – teigė S.Mostvilas.

Jo teigimu, kolegos Italijoje, išgirdę D.Starinskaitės dainas teiravosi, kaip pavyko prikalbinti Pink uždainuoti lietuviškai.

„Miksuoti“ jūsų dainas buvo neįtikėtinai malonu, jos puikiai įrašytos. Jūsų Glorija paliko mums ypač gerą įspūdį, tarsi dainuotų pati Pink“, – lietuvių darbą gyrė ir filmą kūrusios kompanijos „Warner Bros.“ atstovai.

Lietuviškose „Linksmosiose pėdutėse 2” skambės visos originalios filmo dainos perdainuotos lietuvių kalba, o įrašais rūpinosi žinomas kompozitorius Kipras Mašanauskas, buvęs šio projekto vokalo režisieriumi.

Studija „UP Records“ yra lietuviškai įgarsinusi yra tokius filmus kaip „Kung Fu Panda 2“, „Megamindas“, istorijas apie žaliąjį žmogėdrą Šreką, pasakojimą „Kaip prisijaukinti slibiną“ ir daugybę kitų.

„Linksmosios pėdutės 2” Lietuvos kino teatruose – jau nuo lapkričio 25-osios.
Šaltinis
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją