Kovos menų ir veiksmo filmų legenda, realybės šou einantis jaunų Honkongo ir Kinijos aktorių mokytojo pareigas, pasidalijo savo potyriais ir vargais, su kuriais susidūrė Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) kino pramonėje, skelbia news.yahoo.com.

„Kai atvykau filmuotis į Ameriką, mano anglų kalbos žinios buvo tragiškos... Prireikdavo mėnesio, kad įsiminčiau vos vieną sakinį. Net per miegus jį kartodavau, – sakė 68-erių metų amžiaus aktorius. – Negalėjau ištarti daugybės žodžių. Tai labai erzino.“

Anot J. Chano, problemų jam keldavo intonacija, būdavo sunku natūraliai kalbėti angliškai. Taip pat jis pridūrė, kad pagyrų sulaukdavo tik už tinkamai ištartą tekstą.

„Niekam nerūpėjo mano kaskadiniai triukai ir kovų scenos, mane girdavo tik už teisingai pasakytą tekstą! – teigė jis. – Po scenos filmavimo vėl sėsdavau į automobilį su anglų kalbos mokytoju ir gerindavau savo įgūdžius. Galiausiai pasakiau sau, kad daugiau taip gyventi nebenoriu. Štai kodėl pasitraukiau iš Amerikos pramogų pasaulio.“

J. Chanas savo kaskadininko karjerą pradėjo XX a. devintajame dešimtmetyje, o vėliau tapo superžvaigžde tiek Kinijoje, tiek Holivude.

„Tiesą sakant, aš nuėjau kryžiaus kelius, kad jums būtų lengviau gyventi kaip aktoriams, kad nereikėtų rinktis sunkesnių variantų ir iš karto galėtumėte judėti tinkama kryptimi“, – realybės šou dalyviams pasakė jis ir pridūrė, kad pirmiausia jie turėtų rūpintis savimi, nes „ne visi filmavimo aikštelėje esantys žmonės norės jums padėti“.

1996 m. laidoje „The Rosie O’Donnell Show“ svečiavęsis J. Chanas irgi kalbėjo apie iššūkius, kuriuos patyrė atvykęs į Ameriką. Jis paaiškino, kaip kalbos barjeras paveikė jo kasdienį gyvenimą: „Manau, kad anglų kalba yra sudėtingiausia pasaulyje... Kai atvykau į JAV, galėjau pasakyti tik „Sveiki, mano vardas Jackie Chanas“, nemokėjau net užsisakyti maisto.“

Nors buvo puikus kaskadininkas, dėl prastų anglų kalbos žinių Holivude jam buvo nelengva, nes vaidmenų diapazonas buvo ribotas.
„Filmuotis veiksmo scenose man labai paprasta, bet pokalbių scenos tiesiog varo iš proto. Režisieriai ir prodiuseriai nori, kad viską ištarčiau tobulai. Ar galėčiau kalbėti savo anglų kalbos versija?“ – tada tvirtino aktorius.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, tradicinėse žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
DELFI
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją