Be jų dar buvo peržiūrėta 75 tūkstančiai spausdintos ir elektroninės žiniasklaidos šaltinių, kad galima būtų išrinkti dešimt dažniausiai vartojamų terminų.

„Mūsų atrinkti žodžiai šiemet daugiausiai atspindi tvyrančią politinę bei ekonominę nežinomybę, kuri, regis, paveikė daugumą išsivysčiusių pasaulio šalių. Įsidėmėtinos išimtys yra terminai „karališkosios vestuvės“ bei „tebesitęsiantis Kinijos kilimas“, - sako organizacijos „Global Language Monitor“ prezidentas Paulas J. J. Payackas.

Štai dešimt „Global Language Monitor“ atrinktų žodžių, kurie geriausiai apibūdina 2011 metus:

1. Occupy (liet. užimti) – protestuotojų pamėgtas žodis šiais metais buvo populiariausias. Tokia garbė jam suteikta ne vien dėl įvairiausių judėjimų, tokių kaip „Užimk Volstritą“ ar „Užimk Oklendą“, bet ir todėl, kad jis dažnai vartojamas tekstuose apie Irako okupaciją ar vadinamąsias „okupuotas teritorijas“.

2. Deficit (liet. deficitas) – fiskalinis deficitas yra didėjanti ir sunkiai sprendžiama problema daugelyje išsivysčiusio pasaulio šalių, todėl ji tapo itin dažna diskusijų tema.

3. Fracking (liet. hidraulinis laužymas) - prieštaringai vertinamas kasamo kuro išgavimo metodas iš kitokiais būdais nepasiekiamų vietų tapo skausminga tema, kuri į skirtingas barikadų puses pastatė kraštutinių pažiūrų kapitalistus ir aplinkos apsaugos specialistus.

4. Drone (liet. radijo bangomis valdomas lėktuvas) – vis labiau augantis susidomėjimas nuotoliniu būdu valdomais lėktuvais, naudojamais žvalgyboje bei puolimo tikslais, ypatingai kai norima nusitaikyti į ieškomus teroristus.

5. Non-veg (liet. Nevegetariškas) – patiekalas su mėsa. Šis terminas atsirado Indijoje (kur vegetarizmas yra norma) ir dabar užvaldo visą pasaulį.

6. Kummerspeck (liet. Kummer – rūpestis, Speck – lašiniai) – tai vokiškas terminas, kuriuo apibūdinamas antsvoris, atsirandantis dėl emocinio persivalgymo. Šiais metais jis išsikovojo pozicijas netgi anglakalbėse šalyse.

7. Haboob (liet. stiprus vėjas) - iš arabų kalbos atkeliavęs žodis, kuris vartojamas apibūdinant šiųmetes milžiniškas smėlio audras Amerikos pietvakariuose.

8. 3Q – tekstiniuose pranešimuose vartojamas žodžių „thank you“ (liet. ačiū) trumpinimas, kuris kilo iš mandarinų ir japonų žodžio „san“, reiškiančio skaičių 3 ir Q (tariama „kjū“). Kartu sudėjus tai skamba panašiai kaip ir angliškas dėkingumą išreiškiantis žodis. Nors oficialiuose kinų kalbos žodynuose šio neliteratūrinio termino nerasite, šiaip jis yra labai populiarus.

9. Trustafarians – tai žargonas (sudarytas iš žodžių „trust fund“ ir „Rastafarian“), apibūdinantis pasiturinčius jaunuolius, kurie pasirenka tradicinę kultūrą ir gyvenseną neigiantį gyvenimo būdą. Taip žaidžiama su žodžiu „Rastafarians“, kuris išpopuliarėjo charakterizuojant Londono riaušėse dalyvavusius vaikus iš turtingų šeimų.

10. (The Other) 99 (liet. (likusieji) 99) – šiuo terminu apibūdinama Vakarų demokratinėse šalyse gyvenančių žmonių dauguma, kuri nepateko į tą vieną procentą galinčiųjų pasigirti stulbinančiu pajamų augimu.