Tačiau jo nebaigtas romanas "Lauros originalas" laikomas dar skandalingesniu. Tokiu skandalingu, kad prieš savo mirtį 1977 metais pats rašytojas nurodė jo rankraštį sudeginti. Tačiau V.Nabokovo žmona Vera nesugebėjo įvykdyti paskutinės vyro valios ir nesunaikino 138 katalogo kortelių, kuriose buvo romano apmatai.

Dabar rašytojo sūnus Dmitrijus aiškina, kad ilgai rinkosi tarp tėvo paskutinio noro ir pareigos skaitytojui, bet vis dėlto nutarė išleisti šį romaną. Jis net pareiškė, kad tėvas būtų pritaręs tokiam jo žingsniui, nes jei iš tiesų būtų norėjęs sunaikinti rankraštį, tai būtų padaręs pats. Be to, tėvas, duodamas interviu likus keliems mėnesiams iki mirties, į klausimą, kokias knygas jis skaitė su malonumu ir kokias norėtų išsaugoti ateities kartoms, atsakė: "Dantės "Pragarą", knygą apie Šiaurės Amerikos drugelius ir dar nebaigtą savo romaną "Lauros originalas".

"Mano tėvas "Lauros originalą" laikė vienu svarbiausių savo kūriniu, o apie knygas, kurias norima sunaikinti, taip niekas nesako", - įsitikinęs rašytojo sūnus. D.Nabokovas paskutinį tėvo kūrinį vadina tikru šedevru, leidžiančiu pažvelgti į rašytojo kūrybinę laboratoriją ir atskleidžiančiu jo tėvo genialumą. Jis patvirtino, kad V.Nabokovas niekada nespausdindavo nebaigtų kūrinių, tačiau "Lauros originalą" jis priskiria ypatingam atvejui, todėl knygai pasirodžius tikisi sulaukti padėkos, nors žino, kad atsiras ir barančiųjų, jog neįvykdė paskutinės tėvo valios. Tačiau D.Nabokovas nutaręs verčiau kritikų balsų neklausyti.

BBC naująjį V.Nabokovo romaną pavadino "neįtikimai savita, užburiančia ir vietomis šokiruojančia knyga", kurios herojus - ne itin patrauklus, kenčiantis nuo nutukimo mokslininkas vardu Filipas Vaildas, dar linkęs ir į "laukinį pasileidimą". Jis yra neištikimas savo žmonai Florai, kurią vedė tik todėl, kad ji buvo panaši į kadaise jo mylėtą merginą. Per visą romaną herojus galvoja apie savižudybę.

Šį mėnesį ištraukos iš romano "Lauros originalas" jau išspausdintos žurnale "Playboy", o dabar Jungtinėse Valstijose ir Jungtinėje Karalystėje pasirodė ir pats romanas anglų kalba. Rašytojo sūnus ketina tuo neapsiriboti ir išleisti dar tėvo eilėraščius bei jo laiškus žmonai.

Šaltinis
„Lietuvos žinios“
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją