J. Couceiro pribloškė rusus, kai šios šalies „Premier“ lygoje „Lokomotiv“ klubas nepralaimėjo 12 mačų iš eilės.

Portugalas, komentuodamas sėkmingą seriją, be kita ko, paminėjo ir Lietuvą. Pagal dienraščių „Sport-Express“ ir „Sovestkij sport“ medžiagą publikaciją parengė dienraštis „Kauno diena“.

„Prieš trejus metus su „Kauno“ komanda galėjau nesunkiai tapti Lietuvos čempionu, turėčiau dar vieną titulą, bet mano sutartis su šiuo klubu galiojo tik Čempionų lygos atrankos varžyboms. Po to pradėjau dirbti su Lietuvos nacionaline rinktine – jai pasaulio čempionato atrankos ciklas susiklostė neblogai.

Sutrikau, kai Austrijos ekipos treneris Karelas Bruckneris gyrė lietuvių komandą, nors tai buvo labai malonios akimirkos. Lietuvos rinktinė, dukart pralaimėjusi prancūzams, neiškovojo kelialapio į Pietų Afrikos Respublikoje vykusį planetos pirmenybių finalo turnyrą, tačiau Prancūzijos ekipai atkakliai pasipriešino, ypač Paryžiuje“, - J. Couceiro žodžius cituoja „Kauno diena“.

– Paaiškinkite, kaip tokia maža šalis kaip Portugalija pasauliui užaugina daugybę puikių futbolininkų ir trenerių?

– Pas mus stiprus nacionalinis čempionatas, tačiau jis nepajėgus aprėpti visų specialistų, todėl portugalai tiesiog priversti išvykti į užsienį. Kita vertus, yra Jose Mourinho. Jis nuskambėjo per visą pasaulį ir atkreipė daugelio futbolo klubų vadovų dėmesį į Portugaliją. Tas pats – Olandijoje, o geriausias pavyzdys iš krepšinio – Lietuva. Šioje šalyje – tik pusketvirto milijono gyventojų, bet kiek aukščiausio lygio žaidėjų ir trenerių! Netgi tituluočiausiai Rusijos komandai vadovauja lietuvis Jonas Kazlauskas, o kitam grandui „Chimki“ – Rimas Kurtinaitis.

– Kodėl į savo štabą pasikvietėte būtent Edgarą Jankauską?

– Jis moka kelias kalbas, tarp jų – portugalų ir rusų. Be to, Janka, buvęs puikus futbolininkas, Čempionų lygos laimėtojas, gali perduoti žaidėjams tas trenerio mintis, kurias vertėjams kartais atrodo nereikšmingos. Futbolo kalba – specifinė, o trenerio nurodymai turi būti gerai suprantami. Janka visa tai gerai jaučia ir išmano.

– Kaip vertinate „Euro 2012“ burtus?

– B grupė – įdomi ir, be abejonės, stipri. Vis dėlto prasibrauti į kitą etapą Portugalija turi tokius pat šansus, kaip ir Olandija ar Vokietija. Jau buvo atvejų, kai mūsiškiai išsiuntė į namus ir vokiečius, ir anglus. Tikiu, kad šįkart nužengsime toli.

– Kaip jums sekasi mokytis rusų kalbos?

– Portugalijoje yra toks posakis: seni asilai negabūs kalboms. Man netrukus stuktelės 50 metų, todėl, manau, galiu pagrįstai būti priskiriamas seniems asilams.

– Koks rusų kalbos žodis jums atrodo keisčiausias?

– Anksčiau dažnai vartojau žodį „ramiai“. Jį pirmą kartą išgirdau Lietuvoje. Dabar dažniausiai kartoju „davaj, davaj“. Tai – universalus žodis, tinka visais atvejais, - rašo „Kauno diena“.

Šaltinis
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją