Rusijos prezidentas Vladimiras Putinas

Gimtoji kalba: Visame pasaulyje garsėjantis nešvankiu žodynu, trumpais kapotais sakiniais ir neretais „nukrypimais į lankas“, Rusijos prezidentas oficialiose kalbosi nesibodi panaudoti ir žemiausiems sluoksniams būdingų pasakymų: pavyzdžiui, kartą jis pakvietė žurnalistą, suabejojusį Rusijos taktika Čečėnijoje, atvykti į Maskvą „apipjaustymui“ ir jungtis prie maištininkų.

Diplomatijos kalba: V. Putinas, buvęs KGB agentas, kuris penkerius metus pragyveno Drezdene, labai didžiuojasi puikiai mokąs vokiečių kalbą. Prezidentas teigia, kad pastaraisiais metais jo gebėjimas susikalbėti šia kalba dar pagerėjo – viskas dėl draugystės su buvusiu Vokietijos kancleriu Gerhardu Schroederiu.

Vladimiras Putinas
Nors akis į akį diskutuoti politiniais klausimais vokiečių kalba V. Putinui ir puikiai sekasi, diplomatinis protokolas numato, kad Rusijos prezidentas tais atvejais, kai greta yra patarėjų, privalo kalbėti rusiškai – kad visi aplinkiniai jį suprastų.

Eidamas prezidento pareigas, V. Putinas tobulina ir anglų kalbos žinias, tačiau, kaip teigia žinovai, juodąjį diržą turįs dziudo meistras niekaip neperkanda anglų kalbos balsių tarimo subtilybių: viešumoje angliškai jis praktiškai nekalba, o diplomatiniuose renginiuose šios kalbos nevartoja apskritai.

Reta išimtis – bandymas sužavėti Tarptautinį olimpinį komitetą kad ir ne tobuliausiai skambėjusia, tačiau neabejotinai paveikia anglų kalba (tai buvo daroma siekiant iškovoti teisę Sočyje rengti žiemos olimpines žaidynes). Be to, kartą labdaros renginyje jis išdrįso anglų kalba uždainuoti – atliko dainą „Blueberry Hill“.

Vokietijos kanclerė Angela Merkel

Gimtoji kalba: A. Merkel yra kilusi š Rytų Vokietijos, tačiau provincijos akcentą jos kalboje išgirsti žymiai sudėtingiau nei griežtai kontroliuojamą toną, kuriam būdingos ištęstos balsės. V. Putino pamėgti eksperimentai su vulgarybėmis jai ne prie širdies.

Vokietijos krikščionių demokratų lyderės didžiausia lingvistinė klaida buvo daug kritikos ir pašaipų sulaukęs interneto apibūdinimas –2013 metais pasaulinį tinklą ji pavadino „neuland“ – „neištirta teritorija“.

Diplomatijos kalba: A. Merkel gimė ir augo Vokietijos demokratinėje respublikoje, todėl mokykloje daugiau dėmesio teko skirti rusų, o ne anglų kalbai. Panašu, kad būsimoji politikė nuo mažų dienų dirbo daug ir labai sunkiai: ji laimėjo ne vieną prizą, paauglystėje lankėsi Maskvoje (kelionės metu įsigijo „The Beatles“ plokštelę „Yellow Submarine“).

Ji vis dar puikiai kalba rusiškai, mielai šia kalba bendrauja su V. Putinu, nors oficialioje aplinkoje visada bendrauja tik per vertėją – taip siekiama apsidrausti nuo bet kokių nesusipratimų.

Vokietijos kanclerė viešumoje labai retai kalba angliškai, nors praeitais metais Jungtinės Karalystės parlamente jos sakyta kalba ir atskleidė, kad šią kalbą ji labai gerai išmano (o ko daugiau buvo galima tikėtis iš moters, kurią rinkėjai švelniai vadina Mamyte). Be to, A. Merkel ištobulino ir jos vizitine kortele jau tapusią kūno kalbą: širdies formos rankų poziciją, geriau žinomą kaip „Merkel rombas“.

Prancūzijos prezidentas Francois Hollande'as

Gimtoji kalba: F. Hollande'as kalba elegantiška išsilavinusio prancūzo kalba, kuria kalba geriausias šalies mokyklas baigę elito atstovai. Sudėtingas Prancūzijos vadovo asmeninis gyvenimas taip pat leidžia daryti išvadą, kad kalba jis geba ir gundyti. Ne tik gundyti, bet ir griežtai sudeginti tiltus.

„Noriu informuoti, kad mano santykiai su (pirmąja šalies ponia) Valerie Trierweiler nutrūko“, - žiniasklaidai, į dienos šviesą iškilus jo romanui su viena aktore, pareiškė Prancūzijos vadovas.

Diplomatijos kalba: F. Hollande'as kalba angliškai, tačiau juntamas ryškus akcentas. Kaip pripažįsta pats Prancūzijos prezidentas, „Angliškai kalbu kaip tikras prancūzas“. Tai ne tik nuoširdus gebėjimas į save pažvelgti kritiškai: prieš pat tapdamas Prancūzijos prezidentu, F. Hollande'as tvirtino „angliškai kalbąs geriau nei buvęs prezidentas“ (ir tai buvo tiesa). Nepaisant gerų anglų kalbos žinių, F. Hollande'as tvirtina, kad „Prancūzijos prezidentas turi kalbėti prancūziškai“ – nereikėtų nuolaidžiauti anglų kultūrai.

Jungtinės Karalystės valdžia

Gimtoji kalba: Jungtinės Karalystės ministras pirmininkas Davidas Cameronas angliškai kalba kaip dera tikriems aristokratams. Edas Milibandas seka Tony Blairo pavyzdžiu ir šiaurės Londono viduriniosios klasės kalbėjimo manierą švelnina prie Temzės upės ir jos žiočių vartojamu akcentu, tačiau net ir tokios kalbinės pastangos pritraukti į savo pusę daugiau rinkėjų negali paslėpti Leiboristų partijos lyderio kalbėjimo pro nosį.

Jungtinės Karalystės vicepremjeras Nickas Cleggas, panašiai kaip D. Cameronas, bando skambėti aristokratiškai ir jam tai pavyksta – jo kalba skamba gana autentiškai.

Diplomatijos kalba: N. Cleggas, kurio mama olandė, o žmona – ispanė, moka net penkias klabas: olandų, vokiečių, prancūzų, ispanų ir anglų. Nieko keisto, kad politikas noriai naudojasi savo lingvistiniu pranašumu: 2010 metais prieš rinkimus jis vienai Olandijos televizijai interviu davė olandų kalba, be to, visada noriai kalba vokiškai.
Davidas Cameronas

Padėjėjai sako, kad politikas labai greitai iš vienos kalbos persijungia į kitą: su žmona Mirian telefonu kalba ispaniškai, su diplomatu vokiškai, o tada dar mamą pakalbina olandiškai. Ir visą šį kalbų kokteilį galima išgirsti su juo važiuojant automobiliu. Jungtinės Karalystės ministras pirmininkas D. Cameronas prancūziškai nemoka nė žodžio.

D. Milibandas tvirtina, kad visi Jungtinės Karalystės gyventojai turėtų kalbėti angliškai: planas neblogas, ypač turint omenyje, kad jis pats nemoka jokios užsienio kalbos.