Tai patvirtina Čikagos universiteto mokslininkų teoriją, kad akcentas gali padaryti poveikį pašnekovo pasitikėjimo tuo, ką jūs kalbate, lygiui.

Žmonės, kuriems tenka įsitempti, kad suprastų užsieniečio kalbą, automatiškai pradeda abejoti to, ką išgirdo, teisingumu. Pavyzdžiui, akcentas gali būti kliūtis žmonėms, ieškantiems darbo, liudytojams teisme, reporteriams ir naujienų diktoriams.

"Užuot vertinę teiginius kaip tiesiog sunkiau suprantamus, jie pradeda jais mažiau pasitikėti", - sakoma Shiri Lev-Ari ir Boazo Keysaro tyrime.

Per pirmąjį tyrimą 30 žmonių, mokančių anglų kalbą, klausėsi tokių teiginių kaip "žirafa gali išbūti be vandens ilgiau nei kupranugaris" arba "skruzdės niekada nemiega" su austrišku ir vokišku, korėjietišku, itališku, lenkišku, turkišku ir kitokias akcentais. Kuo tarimas buvo švaresnis, tuo labiau jie tikėjo tuo, kas pasakyta.

Per antrąjį mėginimą kalbėjusiųjų buvo paprašyta atidžiau stebėti tarimą, bet 27 žmonės, kuriems anglų kalba - gimtoji, pažymėjo, kad kalba tapo aiškesnė, bet informacija dar labiau abejotina.

Šaltinis
Naujienų agentūros BNS informaciją skelbti, cituoti ar kitaip atgaminti visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose be raštiško UAB "BNS" sutikimo neleidžiama.
BNS
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją