Kaip pranešė Užsienio reikalų ministerija, antradienį ministrui atsiųstame laiške S. Cichanouskaja kviečia lietuviškąjį Baltarusijos pavadinimą keisti į artimesnę šiai šaliai formą.

Anot ministerijos, laiške nurodyta, kad toks Lietuvos sprendimas išreikštų pagarbą kaimyninės valstybės suverenumui ir „palaikytų baltarusių tautos kalbinę ir kultūrinę tapatybę“.

„Belarus – reiškia „Baltoji Rusia“, o ne Rusija. Lietuvos užsienio reikalų ministerija kreipsis į Valstybinę lietuvių kalbos komisiją su prašymu įvertinti siūlymą ir pradėti pavadinimo patikslinimo procedūrą”, – pranešime teigia ministras Gabrielius Landsbergis.

Jis BNS tvirtino su pačia S. Cichanouskaja aptaręs šį klausimą penktadienį.

„Mano siekis – kad prasidėtų diskusija. Ir Vilniaus universiteto istorikai, ir rektorius ponas Petrauskas yra išsakę svarbią, įsiklausytiną poziciją dėl galimo Baltarusios pavadinimo“, – antradienį Seime žurnalistams sakė užsienio reikalų ministras.

„Aš, kaip šiek tiek istorijos mokslų ragavęs, galiu turėti asmeninę nuomonę, kad ta dedamoji dalis „Rusija“ yra kur kas vėlesnė. Nei su tauta, nei su valstybe nesietinas pavadinimas, o originalusis pavadinimas yra iš Kijevo Rusios laikų, būtent Baltoji Rusia, kuri mums priimtina ir pripažintina“, – teigė jis.

„Labai raginu valstybės institucijas įsitraukti į šią diskusiją, nes ji yra labai prasminga, prisidedanti prie Baltarusios tautos savimonės formavimosi“, – pabrėžė G. Landsbergis.

Pasiūlymų dėl konkrečios pavadinimo formos ministerija tikisi iš komisijos, BNS teigė G. Landsbergio atstovė spaudai Vytautė Šmaižytė.

„Lauksime Valstybinės lietuvių kalbos komisijos nuomonės ir pasiūlymo. Kadangi tai yra valstybės pavadinimas, tai turėtų būti įvertina kalbininkų“, – sakė ji.

VLKK prieš pustrečių metų tuometės Užsienio reikalų ministerijos prašymu jau yra patvirtinusi alternatyvų pavadinimą Gruzijai – Sakartvelas.