„Džiaugiamės, jog jau penktąjį rudenį organizuojamas „Paviljono“ knygų savaitgalis įvyks ir šiais metais – tiesa, šįkart išbandant virtualią festivalio formą: diskusijas apie knygas ir ryškiausius literatūrinius įvykius stebėti kviesime tiesiogiai internetu. Tikime, kad šiųmetis virtualus festivalis prie ekranų pritrauks ne tik gausų būrį ištikimų knygų savaitgalio bičiulių, tačiau pirmą kartą festivalio istorijoje suteiks galimybę visą festivalio programą stebėti plačiajai, po Lietuvą ir pasaulį pasklidusiai kultūra besidominčiųjų bendruomenei“, – apie pasikeitusį festivalio formatą ir dėl jo atsiveriančias naujas galimybes pranešime žiniasklaidai pasakoja Justina Zubaitė, „Paviljono“ knygų savaitgalio vadovė.

Pasak festivalio programos sudarytojos Aušros Kaziliūnaitės, nepaisant pandemijos 2020 m. pasirodė ir dar pasirodys daug įdomių ir svarbių knygų. Organizatorė džiaugiasi, kad šiais metais „Paviljono“ knygų savaitgalis ir toliau ženkliai prisidės prie naujų vertingų leidinių matomumo didinimo, literatūrinių diskusijų skatinimo.

Dėmesys kultūros istorijai

Gruodžio pradžioje pasirodys ir festivalio metu bus pristatytas ilgai lauktas, klasika tapęs Jane Jacobs kūrinys „Didžiųjų Amerikos miestų mirtis ir gyvenimas“ (leidykla „Lapas“, vertė Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė). Ši knyga išgarsėjo kaip istoriškai vienas svarbiausių tekstų apie urbanistiką, parašytas ne profesionalaus urbanisto, architekto ar akademiko, o aktyvistės ir žurnalistės.

Tęsdami leidinių apie kultūros istoriją liniją, leidykla „Kitos knygos“ išleis ir „Paviljono“ knygų savaitgalyje pristatys prancūzų istoriko, vieno iš struktūralizmo pradininkų Fernando Braudelio kūrinį „Civilizacijų gramatika“ (vertė Dainius Gintalas). Pasak leidyklos, ši knyga – tai savotiška pamatinių žinių sąvadas bet kuriam istorija ir civilizacijomis besidominčiam žmogui, norinčiam suvokti kultūrų ir įvairių kultūrinių reiškinių genezę.

„Anarchistinės antropologijos fragmentai“ (leidykla „Hubris“, vertė Viktoras Bachmetjevas) yra ankstyvas šiemet netikėtai mirusio žymaus antropologo Davido Graeberio veikalas. Autorius knygoje apmąsto politinio angažuotumo ir akademinės veiklos santykį, skeptiškai žiūri į bet kokią hierarchiją ir nelygybę.

Leidykla „Aukso žuvys“ pristatys istoriko ir publicisto Aurimo Švedo kultūrologinės eseistikos knygą „Istoriko teritorija“. Esė rinkinyje susilydo istoriosofiniai apmąstymai, nekonvencinės istoriografijos idėjos, ironiški ir jautrūs autorefleksijos fragmentai, visuomenės kritikos eskizai. Pasak festivalio programos sudarytojos Aušros Kaziliūnaitės, sinefilai turėtų nelikti abejingi ir Federico Fellinio knygos „Intymus žodynas“ (leidykla „Odilė“, vertė Audrius Musteikis) pristatymui.

Filosofija – ir vaikams, ir suaugusiems

Filosofinių knygų leidykla „Jonas ir Jokūbas“ pristatys ilgai lauktą danų filosofo Søren Kierkegaardo veikalą „Nerimo sąvoka“ (vertė Ieva Tomaševičiūtė). Vienoje įdomiausių ir originaliausių savo knygų filosofas klausia: kaip siejasi nuodėmė, nerimas ir nekaltumas, kodėl nerimas yra nežinojimas, kaip tampame kaltais, ką reiškia nusidėti ir kaip tai neprieštarauja laisvo žmogaus sampratai? Tuo tarpu leidykla „Hubris“ turi naujieną vaikams: šiuolaikinio italų filosofo ir intelektualo Umberto Galimberti knygą „Kodėl? 100 filosofijos istorijų smalsiems vaikams“ (vertė Toma Gudelytė). Ši knyga skatina jaunuosius skaitytojus klausti, diskutuoti, domėtis skirtingomis temomis – nuo gamtos reiškinių iki žmogaus, nuo kalbos iki meilės, iki pat Dievo egzistavimo.

Fantasmagorija iš Šiaurės, grafinis romanas apie Vilnių bei naujos leidyklos debiutas

Įdomių romanų išsiilgusiems festivalis taip pat turės ką pasiūlyti. Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla pristatys šiuolaikinio danų rašytojo Kaspar Colling Nielseno romaną „Europos pavasaris“ (vertė Ieva Toleikytė). Tai – fantasmagoriška, provokuojanti distopija, pasižyminti autoriaus puikiu groteskišku humoru.

Festivalyje bus pristatytas Skirmantos Jakaitės ir Solveigos Masteikaitės grafinis romanas „Įstabusis Vilniaus miestas“ (leidykla „Aukso žuvys“) – šiuolaikiškai papasakota legenda apie Vilniaus miesto įkūrimą, kurioje susijungia grafinės iliustracijos ir minimalistiškai glaustas, poetiškas tekstas.

Knygų savaitgalio metu debiutuos ir nauja leidykla „Rara“. Jų pirmoji knyga – legendinio rusų ir amerikiečių autoriaus Vladimiro Nabokovo romanas „Pninas“ (vertė Laimantas Jonušys). Iš kitų Nabokovo veikalų „Pninas“ išsiskiria šiltumu, paprastumu, nuoširdumu, tad knyga ne tiks suteiks galimybę susipažinti su „šviesiąja“ ir lietuvių skaitytojams dar nematyta jo kūrybinio palikimo dalimi, bet ir leis mėgautis unikaliu, poetišku, meistriškai išverstu Nabokovo rašymo stiliumi.

Šiais metais dėl Lietuvoje susidariusios epidemiologinės situacijos „Paviljono“ knygų savaitgalis vyks šiek tiek kitokiu formatu – knygų pristatymai bus transliuojami Kultūra su LRT ir „Paviljono“ knygų savaitgalio Facebook paskyrose, o festivaliui pasibaigus bus pasiekiami ir per LRT Mediateką.

„Labai gaila, kad šiais metais mes negalime po vienu stogu surinkti rašytojų, leidėjų, literatūros kritikų, literatūrologų, mokslininkų, menininkų, skaitytojų. Išskirtinis knygų savaitgalio bruožas visada buvo šis betarpiškas knygas mylinčių žmonių sambūvis. Šiuo metu saugumas yra svarbiausia, tad tikimės, kad knygų savaitgalis nors ir per nuotolį bus puiki proga mintimis pabūti drauge ir prisiminti, kad esame vienos bendruomenės dalis“, – apie naująjį virtualų festivalio formatą pasakoja jo programos sudarytoja Aušra Kaziliūnaitė.

Festivalio vadovė Justina Zubaitė prideda, jog „festivaliui persikėlus į virtualią erdvę, deja, turime atsisakyti mums įprastos mugės formato, kurioje neformalias pažintis kurdavo leidėjai ir skaitytojai, rašantys ir skaitantys. Kita vertus, šiais metais, labai kviečiu festivalio klausytojus pažinti leidėjus apsilankant jų internetinėse parduotuvėse ir nepriklausomuose knygynuose: skaitykime knygas, pirkime knygas, pirkime tiesiogiai iš leidėjų ir mažųjų knygynų (angl. buy books, read books, buy local – projektų erdvės „Enter Enter. A Space for Books“ šūkis, kuriuo dalinasi daugelis nepriklausomų knygynų Europoje)“.