Į miestelėnų ir sostinės svečių išmaniuosius telefonus paskambinusios Vilniaus senamiesčio skulptūros kalbės lietuviškai ir angliškai, o keletas istorinių daugiakultūrinio Vilniaus asmenybių prabils ukrainiečių, prancūzų ir net jidiš kalba.

Kiekviena prakalbinta skulptūra turi savo charakterį ir balsą - atsiliepus į skulptūros skambutį, bus galima išgirsti charakteringus Kosto Smorigino, Arūno Sakalausko, Algirdo Kaušpėdo, Algio Ramanausko-Greitai, Jurgio Didžiulio, Rasos Samuolytės, Jolantos Dapkūnaitės, Dariaus Meškausko, Martyno Nedzinsko balsus.

Tekstus skulptūroms sukūrė pripažinti rašytojai Sigitas Parulskis, Kristina Sabaliauskaitė, Andrius Tapinas, Rolandas Rastauskas, Giedra Radvilavičiūtė, Vytautas V. Landsbergis, Gintaras Grajauskas ir kt.

„Kalbančių skulptūrų“ idėją padėję įgyvendinti aktoriai dalinosi savo įspūdžiais, kaip jiems sekėsi įgarsinti sostinės paminklus.

Bene kebliausia, anot jų, buvo įgarsinti Žemaitę anglų kalba. Aktoriams teko gerokai pasukti galvas improvizuojant, kaip senovėje angliškos frazės būtų skambėjusios iš garsiosios rašytojos lūpų.

Tiesioginio skambučio metu klausytojai galės pažinti skulptūrose įamžintas asmenybes ar personažus, drauge - kultūrinį, istorinį ir architektūrinį Vilniaus paveldą.

„Paradoksalu, tačiau skulptūros labai dažnai yra mažiausiai pastebima ir pažįstama viešosios architektūros dalis. Prakalbindami skulptūras gauname galimybę geriau pažinti miesto istoriją, papasakoti ją kitiems.“, sako šios Modernaus meno centro iniciatyvos koordinatorė Milda Ivanauskienė.

Penkiolika Vilniaus kalbančių skulptūrų atstovauja skirtingiems miesto istorijos etapams, įvairioms kultūrinėms ir etninėms grupėms, tautybėms, todėl jų pasakojimas gali tapti vadovu po Vilniaus paslaptis. Tekstus skulptūroms kūrė ryškiausi šios dienos Lietuvos rašytojai, o balsus suteikė žinomi aktoriai, dainininkai, visuomenės veikėjai. Netikėtos autoriaus-skulptūros-įgarsintojo kombinacijos lėmė, kad visos penkiolika skulptūrų įgavo ryškius, tik joms būdingus charakterius.

Kalbančios skulptūros pažadina istorines miesto asmenybes: Andriaus Tapino prakalbintas Gediminas į klausytojus kreipiasi Algirdo Kaušpėdo balsu, aktorius Marius Repšys sukūrė dar vieną įsimintiną Lauryno Stuokos-Gucevičiaus (tekstas Aušros Marijos Sluckaitės-Jurašienės) interpretaciją, Barboros Radvilaitės legendai tekstą ir balsą suteikė rašytoja Kristina Sabaliauskaitė. Partizanui Petrui Vizbarui-Vapsvai savo istoriją papasakoti padeda Justas Tertelis iš kūrybinės laboratorijos „Atviras ratas“, o smagus ir maištingas Vilniaus svečias Frank Zappa su gerbėjais bendraus Algio Ramanausko-Greitai ir Jurgio Didžiulio lūpomis (teksto autorius – Gintaras Grajauskas).

Į savo skaitytojus kreipsis ir literatūros kūrėjus įamžinančiosskulptūros: Žemaitę tarmiškai prakalbins Jolanta Dapkūnaitė (teksto autorius Mindaugas Nastaravičius), Adomas Mickevičius į klausytoją kreipsis Dariaus Meškausko balsu (teksto autorius Gintaras Grajauskas), o sodrų Sigito Parulskio sukurtą Kristijono Donelaičio monologą įgarsino Kostas Smoriginas bei Rytis Zemkauskas.

Į kalbančiųjų ratą įsijungia ir paslaptingiausios miesto skulptūros: Undinė (tekstas Lauros Sintijos Černiauskaitės, įgarsino Rasa Samuolytė), Žibintininkas (tekstas Rolando Rastausko, įgarsino Martynas Nedzinskas), Miesto vartų sargybinis (tekstas Mykolo Saukos, įgarsino Arūnas Sakalauskas). Palaiminimą miestui Vytauto Rašimo balsu trimituodamas siunčia Užupio Angelas, kurio tekstą specialiai vaikams sukūrė Vytautas V. Landsbergis.

Modernaus meno centro vadovė Rūta Fankė pabrėžia, kad „Kalbančių skultūrų judėjimas remiasi paprasta idėja - patys skulptūriniai objektai geriausiai gali pasakoti apie save, taip kurdami asmeninį klausytojo santykį su meno objektu. Labai svarbu, kad prakalbinant skulptūras naudojamos naujausios technologijos leidžia skulptūrų lankytojams jiems patogiu metu sulaukti skambučio į išmanųjį telefoną, pasirinkti norimą kalbą ir išklausyti skulptūros pasakojimą. Visos skulptūros kalba lietuvių ir anglų kalbomis, tai pat stengiamasi atskleisti istorinę ir kultūrinę miesto įvairovę.“

Daugiakultūrinę Vilniaus istoriją savo autentiška kalba pasakoja net trys skulptūros: Cemachas Šabadas (garsiojo daktaro Aiskaudos prototipas) prabyla Vilniaus senamiestyje dabar retai skambančia jidiš kalba (teksto autorius Vytautas V. Landsbergis, įgarsino Arkadijus Vinokuras), J. Basanavičiaus g. ir Mindaugo g. sankryžoje įsikūręs berniukas su kaliošu - jaunas rašytojas Romain Gary – kalba pasaulinį pripažinimą jam atnešusia prancūzų kalba (teksto autorė Giedra Radvilavičiūtė, įgarsino Marc-Antoine Bêchétoille), o poetas Tarasas Ševčenka prabyla ne tik anglų ir lietuvių, bet ir gimtąja ukrainiečių kalba (teksto autorius Gintaras Grajauskas, įgarsino Vasil Kapkan).

Kaip tai veiks?
Tai būtų pasiekiama lentelėje, kuri bus tvirtinama prie skulptūrų pjedestalų, integravus reikalingas technologijas, suteikiant galimybę kiekvienam pasirinkti jam patogiausią alternatyvą: NFC technologija – priglausti telefoną prie lentelės, URL adresas – surinkti telefone nurodytą interneto adresą, QR kodas – nuskenuoti QR kodą. Kiekvienu atveju išmaniajame telefone būtų užkraunamas interneto puslapis, kuriame, paspaudus vieną mygtuką pasigirstų telefono skambutis ir ekrane pasirodytų skulptūros vaizdas su opcijomis – „atsiliepti“ ir „atmesti“.

Lentelė 12 cm x 20 cm pagaminta iš lauko sąlygoms tinkamos medžiagos „Rowmark“ (metalo ir plastiko lydinys). Kiekviena su originaliu šūkiu, kviečiančiu išgirsti skulptūrą kalbant.