Steigiamasis susirinkimas į LLVS valdybą išrinko vertėjus Ireną Aleksaitę, Nijolę Chijenienę, Rūtą Jonynaitę, Laimantą Jonušį, Lauryną Katkų, Jurgitą Mikutytę ir Jonę Ramunytę. Organizacijos pirmininke išrinkta vertėja J. Mikutytė.

Pasak sąjungos steigėjų, naujoji kūrybinė organizacija pasiryžusi atkreipti visuomenės dėmesį į kūrybinį, įvairias kultūras siejantį literatūros vertėjų darbą, kelti jo prestižą visuomenėje, ugdyti leidėjų ir skaitytojų sampratą apie literatūros vertimo kokybę.

Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga kaups narių duomenų bazę, kad ja galėtų pasinaudoti vertėjai ir vertimų užsakovai. Bendradarbiaudama su leidėjais, LLVS ketina parengti pavyzdinę vertimo sutartį ir siūlyti ją savo nariams.

Sąjungos interneto svetainėje ir naujienlaiškiuose bus skelbiama vertėjams svarbi informacija apie mokesčių ir socialinę politiką, autorių teisę, honorarus, taip pat apie renginius, premijas, konkursus, stipendijas, stažuotes Lietuvoje ir užsienyje.

LLVS įtrauks į savo veiklą ir lietuvių literatūros vertėjus į kitas kalbas; ji žada bendradarbiauti su Lietuvos kūrybinėmis sąjungomis ir kultūros institucijomis, taip pat su užsienio šalių vertėjų organizacijomis, kultūros atstovybėmis, fondais ir kt.

Literatūros vertėjų sąjunga taip pat organizuos įvairius renginius: vertėjų diskusijas, seminarus, konferencijas vertimo problemoms spręsti, vertimo įgūdžiams tobulinti, naujoms verstinėms knygoms aptarti, jauniems vertėjams ugdyti. Taip pat ketinama dalyvauti tarptautiniuose projektuose.

Susikūrusi sąjunga tęs seminarų ciklą, kurį numatė dar vadindamasi Literatūros vertėjų centru prie Lietuvos rašytojų sąjungos. Būsimų seminarų temos: svetimvardžių vartojimas ir transkribavimas grožinėje literatūroje, vaikų literatūros vertimo specifika, kultūrinių realijų perteikimas vertime, dramos ir dialogų vertimo specifika, technologijų panaudojimas verčiant ir redaguojant tekstą ir kt.

LLVS nariu gali būti Lietuvos ir užsienio vertėjas, profesionaliai verčiantis grožinę ir humanitarinę literatūrą, išvertęs ne mažiau kaip dvi knygas ar dvi pjeses arba paskelbęs ne mažiau kaip šešias svarias poezijos vertimų publikacijas. Nariu kandidatu gali tapti pradedantysis grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjas, išvertęs vieną knygą ar vieną pjesę arba paskelbęs reikšmingų vertimų spaudoje.

Kaip ir praėjusiais metais, rugsėjo 30-ąją bus švenčiama Vertėjų - Šv. Jeronimo - diena.

Garsaus filosofo Donato mokinys Šv. Jeronimas (347-420) dar jaunystėje buvo pakrikštytas ir pasišventė studijoms. Pasitraukęs į tyrus, asketiškai gyvendamas studijavo Šventąjį Raštą, o kad geriau jį suprastų, išmoko hebrajų, vėliau - graikų kalbas. Svarbiausias Šv. Jeronimo veikalas - iš hebrajų kalbos į lotynų išverstas Šventasis Raštas, žinomas "Vulgatos" vardu ir paskelbtas oficialiu Katalikų Bažnyčios Šventojo Rašto lotyniškuoju tekstu.

Šaltinis
Kopijuoti, platinti, skelbti agentūros ELTA informacijas ir fotoinformacijas be raštiško agentūros ELTA sutikimo draudžiama.
ELTA
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją