Į skaitytojo pateiktą klausimą, kaip D. Voitukevičius vertina filmą „Emilija iš Laisvės alėjos“, jis atsakė neieškodamas gilios prasmės: „Kaip ir minėjau, tai komerscinis projektas. Į jį reikia žiūrėti iš pramoginės perspektyvos. Jei tai būtų labai rimtas meninis filmas, tada kitaip žiūrėčiau“.

Pokalbio metu D. Voitukevičius taip pat apžvelgė ir dažnai žiūrovams užkliūnančius angliškų pavadinimų vertinius. Anot jo, pavadinimai dažnai nesutampa dėl to, kad jie parenkami kiekvienai teritorijai ir tai daroma atsakingai, tad per daug piktintis nevertėtų.

Vis dėlto, jis išskyrė vieną atvejį, kuris išties verčia šyptelėti: „Vienas iš jų buvo filmas „Druska“ su Angelina Jolie. Salt (liet. „druska“) tame filme yra pavardė. Pavardės turbūt negalima versti... Gerai, kad kai žiūrėjau filmą, Evelina Salt nebuvo išversta kaip Evelina Druska“.

Daugiau apie lietuvišką kiną, geriausią visų laikų filmą, aktorius bei kitas kino subtilybes – vaizdo įraše:



Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, tradicinėse žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
DELFI
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (6)